-
1 attrectō (adt-)
attrectō (adt-) āvī, ātus, āre [ad + tracto], to touch, handle: signum, L.: Penates, V.: libros manibus. — Supin. acc.: Atreum attrectatum advenit.— To busy oneself with: feralia, Ta.: quae non obtineret, Ta.—To lay hold of, appropriate: gazas, L. -
2 attrecto
at-trecto ( adt-, Weissenb., Halm; att-, Ritschl, Rib., Kayser), āvi, ātum, 1, v. a. [tracto], to touch, handle, freq. in an unlawful manner (syn.: contrecto, tracto, tango, palpo).I.Lit.:II.Ne me attrecta,
Plaut. Pers. 2, 2, 45:aliquem nimium familiariter attr ectare,
id. Rud. 2, 4, 6:uxorem alicujus attrectare,
Cic. Cael. 8 fin.; Suet. Ner. 26 (cf. contrecto):signum Junonis adtrecta re,
Liv. 5, 22:patrios penates attrectare,
Verg. A. 2, 719:feralia adtrectare,
Tac. A. 1, 62 fin.:libros contaminatis manibus,
Cic. Har. Resp. 13: alienam rem, Sabin. Jus Civ. ap. Gell. 11, 16, 20:si attrectaverit me pater,
Vulg. Gen. 27, 12.— To feel after, grope for (eccl. Lat.):quasi absque oculis parietem attrectavimus,
Vulg. Isa. 59, 10.—Trop.: Facilis est illa occursatio et blanditia popularis; aspicitur, non attrectatur;procul apparet, non excutitur (the figure is derived from paintings or other works of art),
it is looked at, not touched, Cic. Planc. 12 Wund.—Also, to appropriate to one's self:regias etiam adtrectamus gazas,
Liv. 34, 4, 2:fasces securesque,
id. 28, 24:indecorum, adtrectare quod non obtineret,
Tac. A. 3, 52.— To feel after, seek to find (eccl. Lat.):quaerere Deum, si forte attrectent eum,
Vulg. Act. 17, 27. -
3 attrectātus (adt-)
attrectātus (adt-) —, abl. ū, m [attrecto], a handling, feeling, Pac. ap. C. -
4 adtrectatio
attrectātĭo ( adt-), ōnis, f. [attrecto].I.A touching, handling (post-Aug.), Gell. 11, 18, 23:II.boves frequenti manūs attrectatione mansuescere,
Pall. Mart. 12, 1 al. —In gram., a term applied to words which denote a taking of many things together; as, fasceatim, Quint. 1, 4, 20. -
5 attrectatio
attrectātĭo ( adt-), ōnis, f. [attrecto].I.A touching, handling (post-Aug.), Gell. 11, 18, 23:II.boves frequenti manūs attrectatione mansuescere,
Pall. Mart. 12, 1 al. —In gram., a term applied to words which denote a taking of many things together; as, fasceatim, Quint. 1, 4, 20.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Английский